AppleTV续订古古·姆巴塔-劳主演《浮出水面》第二季。
本剧叙述在野党影子内阁成员Jim Hacker在帮助本党大选获胜之后得到行政事务部(DAA)部长的职务,从此开始面对以部秘书Sir Humphrey Appleby为首的公务员体系,而他的公派私人秘书、同属公务员的Bernard则夹在了当中。在Hacker所代表的政客以及Appleby所代表的公务员之间因施政而发生的种种冲突之中,两人的关系不停地发生变化,既有互相捂盖子,也有互相揭老底。与此同时,英国政治体制(包括政党体制和公务员体制)中的种种不为外人所知弊端和黑幕也展现在观众眼前。当然所有这些都是通过大量喜剧情节和台词展开。在本系列后半部分的《Yes Prime Minister》中,Hacker通过党内角力当上了首相,而Appleby也已先他一步当上了首相秘书,两人的故事移到唐宁街10号继续展开。
FX续订《白粉飞》第六季最终季。
故事灵感来源于上世纪80年代-90年代发生在悉尼的、针对同性恋人群的系列案件。该剧将故事地点转移到虚构的Bondi市,Tori Lustigman侦探(Yael Stone)和Nick Manning侦探(Naoh Taylor)对序列人身伤害和谋杀案展开调查。(cr 天涯小筑)
尽管有巨额悬赏和全球搜捕,一些十恶不赦的罪犯还是逃脱了追捕。这部纪录片介绍了数名全球头号通缉犯。
《维兰德》改编自瑞典小说家亨宁·曼凯尔的系列小说。小说主角维兰德探长是个陷入中年危机的男人,与妻子分居,与父亲关系紧张,唯一的女儿也对他时有不满。同事们对他又敬又怕,敬他总能突发异想,洞察谜案玄机,怕他时不时就发通脾气。他总是饮酒、吃垃圾食品,结果患上了糖尿病。与其他公事公办的警察不同的是,维兰德对案子总是很投入感情。 BBC版的《维兰德》是这部瑞典小说首次改编成英语电视剧。但是故事仍然是设定在瑞典的于斯塔德。而且剧组也是奔赴瑞典拍摄完成的。主角是肯尼思·布拉纳(《我与梦露的一周》中饰演奥利弗爵士,《哈利·波特与密室》中饰演黑魔法防御课老师吉德罗·洛哈特教授,还是《雷神》的导演)。他把维兰德人到中年的困窘、对受害者感同身受的同情、和内心的挣扎表演得细致入微、丝丝入扣。配角们的表演也都十分精彩。其中,汤姆·希德勒斯顿(《雷神》中饰演洛基)在剧中饰演了维兰德手下的心腹警探。第一季第一集中,尼古拉斯·霍尔特(《皮囊》《X战警 第一课》)还扮演了一个饱受父亲家暴折磨的男孩。 与快节奏、注重推理的《新福尔摩斯》不同,《维兰德》更加深沉,有种洗尽铅华的沧桑感,注重的是人文的关怀。办案的过程也更加贴近现实。每起案子,最引人深思、令人唏嘘的不是案子本身,而是案子背后的隐藏的种种玄机。就像《龙纹身的女孩》用少女失踪案折射了瑞典社会女性受侵害的问题,《维兰德》也是醉翁之意不在酒,而在反应瑞典社会各个层面上的问题,以及对人性、对人生的思考。 所获奖项: 2010年BAFTA电视奖最佳男演员/最佳音效 2008年BAFTA电视奖最佳剧情系列剧/最佳原创电视音乐/最佳灯光/最佳场景设计/最佳音效
Mrs. Brown's Boys became a runaway success upon its initial broadcast. Every episode aired won its timeslot for RTÉ, with an average viewership of 753,500 in January, 2011. One episode's rating beat that of RTÉ's own ratings giant The Late Late Show, with 856,000 viewers tuning in to watch. However, critics disliked the show. "The whole thing is entirely predicated on viewers finding a man dressed as a foul-mouthed elderly woman intrinsically funny," noted Bernice Harrison in the Irish Times. "If you do, you’re away in a hack (and the viewing figures are astronomical), but if you don’t, and you think that died out with Les Dawson and Dick Emery, then it’s a long half-hour." The Irish Independent said that Mrs Brown's Boys was the type of TV programme that "that makes you vaguely embarrassed to be Irish". The Daily Telegraph's Sam Richards noted that show's comedy has a "rudimentary nature", consisting of "an old-fashioned blend of silly voices and slapstick, played out in front of a live studio audience who collapse into giggles at the mere mention of the word “willy”.